Baumstumpf Ceppo di albero

Leseecke von Leo, Philipp und Hase “Floh”.
Angolo di lettura di Leo, Philipp e il coniglio “Floh”.

IMG_3051

IMG_3056 

  • Baumstumpf aus St. Magdalena Gsies- geschnitten und bearbeitet von Onkel Hans, Feinschliff by Harald
    Stehlampe Luminator von Achille Castiglioni
    Kinderstühle Panton Vitra Haus.
  • Ceppo di albero della Valle di Casies- tagliato e lavorato da mio zio Hans, lucidato da Harald
    lampada Luminator di Achille Castiglioni
    Sedia bambino Panton Vitra Haus.

Vogelhaus Knuspermüsli Bird Box con mix di cereali

Samstag Abend haben Elena und Martin zur legendären “festa dei luglini” eingeladen, das traditionsgemäß im Januar stattfindet. Wir feiern dort den Geburtstag aller Juligeborenen, also von Elene, Max Rosso, Lucia und meiner Wenigkeit. Martin, der Chef des Hauses, hat sich wieder mächtig ins Zeug gelegt und griechische Küche serviert, von verschiedenen Häppchen mit Tzatziki, griechischem Salat und Souvlaki über griechische Lasagne zu Elenas griechischem Tiramisú. Damit die Hausherren das Sonntagsfrühstück am Tag danach auch ordentlich genießen können, habe ich Knuspermüsli gemacht und in einem Vogelhaus verpackt.
Sabato ero invitata alla mitica “festa degli luglini”, che in casa di Elena e Martin si festeggia regolarmente a gennaio. Elena, Lucia, Max Rosso ed io festeggiamo gli anni a luglio- per non dovere aspettare un anno intero, Elena ci invita a gennaio. Il chef di casa, Martin, come sempre é stato un ottimo cuoco. Quest’anno ha scelto il tema Grecia: da diversi bocconcini a Tzatziki, insalata greca, souvlaki, lasagne greca e tiramisú greco. Per la colazione di domenica li ho portato un mix di cereali impacchettato in una voliera.

verpackt

Das Rezept für das Müsli findet ihr HIER.
La ricetta per il mix di cereali trovate QUÀ.

Die Vorlage der Bird Box ist von Nicole Heady, ich habe sie in einem Blog gefunden. Ich habe die Vorlage nachgezeichnet und Tiergraphiken hinaufgesetzt.
L’idea per la Bird Box é di Nicole Heady, l’ho trovata su un blog. Ho ridisegnato la forma e aggiunto delle grafiche. 

 image

Graphik ausdrucken, ausschneiden, falten und kleben.
Stampare la grafica, tagliare e incollare.

VorlageVogelhaus
HausMitDach 

Müsli Mix in Klarsichtbeutel füllen und ins Vogelhaus setzen.
Versare il mix di cereali in un sacchettino trasparente ed inserirlo nella voliera.

MuesliElena

HausGefuellt

 

 

Wolftasche für Philipp Borsa volpa per Philipp

Letzte Woche haben wir die Rückwand für die Leseecke der zwei Buben bestempelt HIER. Den selben Stempel habe ich nun für Philipps Wolfstasche benutzt.
Settimana scorso abbiamo creati gli stampi per l’angolo di lettura dei ragazzi QUÌ. Gli stessi stampi gli ho utilizzati per fare la borsa volpe per Philipp.
IMG_2835

Die Stempel sind mit dem Cutter aus Gummiplatten geschnitten und auf ein Stück Holz geklebt.

Gli stampi degli alberi gli ho tagliati con il cutter da una piastra di gomma e poi incollati su un pezzo di legno. Come colore tessile ho utilizzato il verde e il bianco di Marabu.
FarbeStempel

Dann habe ich den Wald auf die Stoffvorlage gestempelt.
Poi ho timbrato il bosco sulla tela.
IMG_2695 

Nun habe ich die Wolfsvorlage auf die schwarze Flockfolie übertragen und ausgeschnitten.
La figura della volpe é stata disegnata e tagliata su un foglio “Flock” che é un tessuto speciale ad incollo a caldo.
IMG_2821 IMG_2823

Den genauen Vorgang des Aufbügelns seht ihr im Tutorial HIER.
Per vedere passo per passo il procedimento dell’applicazione vedete QUÁ.
Leopard

Schlussendlich habe ich noch den Beutel mit Aufhängung genäht.
Infine ho cucito la borsa con una tracolla.
IMG_2845 IMG_2847

Voilá, geschafft!
È molto comoda da portare per la tracolla o a spalla! 
TascheWolf

Kalender Calendario 2013

Bevor sich der Januar dem Ende zuneigt, zeige ich euch unseren Bürokalender für das Jahr 2013. Auf der Seite http://www.mrprintables.com/ könnt ihr ihn downloaden. Es gibt ihn in Form einzelner Monatsblätter oder gefaltet als Häuserzeile.
Prima che arrivi febbraio vi faccio vedere il nostro calendario per il 2013. Dal sito http://www.mrprintables.com/ potete scaricare il pdf del calendario, o a singoli fogli o come allineamento di case.

Kalender2013 IMG_2999

Im Bereich der Garderobe “hängt” der Januar, in wenigen Tagen macht er Platz für den Februar. Das Betonbild ist ein Werk der Südtiroler Künstlerin Annemarie Laner http://www.annemarielaner.eu/.
Il “gennaio” l’abbiamo appeso sotto il guardaroba. Fra qualche giorno fará il cambio con febbraio. Il quadro di calcestruzzo é dell’artista altoatesina Annemarie Laner
http://www.annemarielaner.eu/.

IMG_3041

Fingerpuppe Bär Burattino orso

Auf der Seite http://digitprop.com/ findet ihr verschiedenste Papiervordrucke zum downloaden, unter anderem Fingerpuppen in Tierform. Die Teile sind relativ klein, das Ausschneiden, Falten und Kleben dieser Tiergruppe ist für Kinder ab 10 Jahren machbar.
Sul sito
http://digitprop.com/ trovate diverse disegni di burattini a forma di animali che potete scaricare gratuitamente. I singoli pezzi sono abbastanza piccoli e la piegatura é fattibile per bambini a un’etá di 10 anni in sú.

IMG_2996

Also einfach downloaden, schneiden, falten und kleben!
È semplicissimo: stampare, tagliare, piegare e incollare!

image

IMG_2981

Gebrannte Nüsse Nocciole zuccherate

Schnee, Matsch und Nebel…da ruft die Seele nach Süßem und zwar Ruckizucki!
Neve e nebbia…il corpo ha bisogno di dolce!

Ein superschnelles Rezept hierfür sind gebrannte Nüsse. Das Rezept habe ich in der Vorweihnachtszeit beim Bloggen entdeckt. Leider habe ich mir die Ursprungsseite nicht dazu kopiert, sorry…
Le nocciole zuccherate sono fatte in un’attimo.

TitelBild

Zutaten:
400g Nüsse
1/2 Tasse Wasser
190g Zucker
wer mag kann Gewürze dazu mischen: Ingwer, Lebkuchengewürz…

Ingredienti:
400g nocciole
1/2 tazza di acqua
190g zucchero
potete aggiungere a piacere spezie: zenzero, pan di zenzero…

Zucker mit dem Wasser in einer Pfanne aufkochen, dann die Nüsse und eventuell das Gewürz dazu geben. Köcheln lassen, dabei ständig rühren, bis das Wasser vollständig verkocht ist.
Mettete zucchero e acqua in una pentola e portate ad ebollizione. Aggiungete le nocciole  e lasciate bollire a fiamma bassa, mescolando di continuo fino a quando lo zucchero non diventi bianco e farinoso.
IMG_2862
IMG_2866

Sobald die Nüsse trocken sind, fängt der Zucker an zu karamellisieren. Auf ein Backpapier schütten und abkühlen lassen.
Disponeteli su carta da forno e fateli raffreddare.

Ich wollte die Nüsse hübsch verpacken- dazu bin ich zeitlich nicht gekommen. Die Drei haben vorher alles aufgegessen. Beim nächsten Mal schaffe ich es bis zur Verpackung- versprochen!
Volevo impacchettarli, ma non c’era verso a fermare i miei tre uomini- in un’attimo hanno fatto piazza pulita!

 IMG_2872 

Bis bald, a presto- Helene!

Kuschelecke Hochbett Angolo coccolone letto castello

Hej meine Lieben,
heute zeigen wir euch die neue Kuschelecke von Leo und Philipp. Der Platz unter dem Hochbett, ursprünglich geplant als Gästebett, wurde nicht richtig genutzt. Zudem benötigten wir Stauraum und die Jungs wünschten sich eine Leseecke nur für sich.
Ciao a tutti,
oggi vi facciamo vedere il nuovo angolo coccolone di Leo e Philipp. Lo spazio sotto il letto castello di Leo, inizialmente pensato come letto per ospiti, non é stato utilizzato bene. In Piú cera bisogno di spazio per portaoggetti e i piccoli desideravano uno spazio di lettura tutto loro.
IMG_2800 
  • Nun haben wir alle 3 Wünsche erfüllt:
    kuschelige Leseecke
    Stauraum
    Gästebett für Freunde bis Größe 160cm
  • Siamo risusciti a soddisfare tutti 3 desideri:
    angolo coccolone
    spazio portaoggetti
    letto per piccoli ospiti fino lunghezza di 160cm
Als Erstes haben wir einen Überzug für das Futon, welches im Wandbereich hinter dem Hochbett hängt und auch unseren Gästen (bis Größe XL) zur Verfügung steht, genäht und mit Bäumen bestempelt. Das Futon habe ich vor einigen Jahren aus Stockholm eingeflogen. Als IKEA-Fan erster Stunde war es bei meinem Stockholmaufenthalt ein Muss, das erste und älteste IKEA-Gebäude zu besichtigen. Das Futon hatte es mir angetan, es sollte mit uns zurückfliegen nach Italien. Professor Bruttomesso hatte mir aufgetragen, mich am Flughafen abseits der Studentengruppe zu stellen- es war ihm peinlich mit Matratzen im Gepäck zu verreisen. Kurz vor dem Einchecken kamen mir Bedenken wegen Zusatzkosten aufgrund des Gewichtes und der Größe. Schlussendlich hat alles geklappt- das waren die guten alten Zeiten.
Ho cucito un rivestimento per il futon che abbiamo fissato alla parte di retro del letto castello. Il futon é originario dell’IKEA di Stoccolma. Tatnti anni fa ero in viaggio studenti della IUAV, accompagnati  da Prof. Bruttomesso, e non potevo fare a meno di portarmi a casa come ricordo dal viaggio il futon 140*200cm. Il professore mi ha chiesto di stargli lontana in area di aereoporto- si vergognava di viaggiare con gente che girava con materassi. Alla fine il futon é riuscito ad arretrare in Italia senza costi aggiuntivi di trasporto- una cosa inpensabile a giorno d’oggi.
 
Inspiriert zum Wald wurde ich von der Tapete von retrovilla.dk.
L’ispirazione per la decorazione degli alberi mi é venuta guardando il sito di
retrovilla.dk.
image

Die zwei Bäume habe ich aus Gummiplatten geschnitten, gestempelt habe ich mit Textilfarben von Marabu.
Gli stampi degli alberi li ho fatti con delle piastre di gomma, come colore tessili ho utilizzato il verde e il bianco di Marabu.
FarbeStempel

Die Gummiplatten lassen sich einfach bearbeiten und das Stempeln ist in zwei Stunden geschafft.AllesWald
 
Für den Stauraum hat Harald verschiedene Holzbretter zugschnitten. Die unterste Ebene wurde im Maß der Skubb-Fächer vom großen Schweden (IKEA) zugeschnitten, auf der 2.Ebene kamen drei Schubladen zum Einsatz, welche einst Teil des Optikerladens Knopp in der Altstadt von Bozen waren und seit Jahren im Keller gelagert waren. Fazit- irgendwann kommt alles wieder zum Einsatz. Also werden wir weiterhin unsere zwei Keller vollgestopft mit alten Dingen haben, denn irgendwann…
Per la parte degli scaffali Harald ha riutilizzato legno e cassetti che avevamo depositato in cantina. La fila sottostante é stata progettata per contenere i box Skubb di IKEA, in mezzo i vecchi cassetti del mitico negozio di ottica Knopp in Piazza Erbe, che non esiste piú da 15 anni, finalmente hanno trovato un posto  giusto.
IMG_2793
 
 
Damit “Ordnung halten” einfacher funktioniert, haben wir die Teile beschriftet.
Per mantenere ordine sin dall’inizio abbiamo segnato i tre cassetti.
IMG_2788
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fortsetzung folgt demnächst…wir möchten die Untersicht des Hochbettes in irgendeiner Form verkleiden und Kopfkissen in verschiedenen Tierformen nähen. Dazu werde ich erst im Februar kommen, derzeit steht in der Schule viel an.
Il progetto preseguirá…vorremmo chiudere in qualche maniera la parte sottostante le stecche del letto castello e cucire dei cuscini a forma di animale. Dovete avere un pó di pazienza, attualmente sono molto impegnata a scuola.
 
IMG_2820 
bei Tag di giorno

IMG_2712

 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

und bei Nacht  e di notte
 
Es hat Spaß gemacht! Ci siamo divertiti!          by Helene & Harald 

Orangenfenchelsalat Insalata di finocchi e arance

Heute stelle ich euch unseren Lieblingswintersalat vor, nämlich Orangenfenchelsalat. Ich kann mich nicht mehr daran erinnern wo und wann ich dieses typisch sizilianisches Gericht das erste Mal gegessen habe. Es liegt einige Jahre zurück…
Auch unseren Kindern Leo und Philipp schmeckt das Gericht, einzig die Zwiebel wird von ihnen raus gefischt und auf unsere Teller verfrachtet.
Sapete quale é la nostra insalata invernale preferita? Giusto, l’insalata di finocchi e arance. Piace tanto anche a Leo e Philipp, nel loro piatto avanza solamente la cipolla.
 IMG_2749
Zutaten:
2 kleine Fenchel
4 Orangen
1 Orange (Saft davon)
2 rote Zwiebeln
4 EL Balsamico bianco
100 g schwarze Oliven mit Kern
5 EL Olivenöl
Salz und Pfeffer
Ingredienti:
2 finocchi
4 arance
1 arancia (il succo)
2 cipolle rosse
2 cucc di aceto balsamico bianco
100g di olive nere
5 cucch. Olio di oliva
sale e pepe
 
Die Fenchelknollen waschen, trocken tupfen, das Grün abzupfen und zur Seite legen. Den Strunk beseitigen, den Fenchel halbieren und längs in dünne Scheiben schneiden. Die Zwiebeln ebenfalls in dünne Scheiben schneiden.
Die Orangen schälen und in Scheiben schneiden. Sämtliche Zutaten mit den Oliven in eine Schüssel geben und vermischen.
IMG_2741
Nun die Vinaigrette zubereiten. Den Saft 1 Orange, Olivenöl, Balsamico, Honig mit Salz und Pfeffer verquirlen, über den Salat geben, kurz ziehen lassen und mit dem Fenchelgrün verzieren.
Mondate i finocchi
, eliminando la parte del gambo e affettateli molto sottilmente. Eliminate la buccia delle 4 arance (anche la parte bianca) e affettatele sottilmente. Tagliate sottilmente la cipolla a versate tutto in una ciotola, aggiungendo anche le olive. 
Preparate il condimento riunendo sale
, pepe, il succo d'arancia che avete tenuto da parte, 5 cucchiai di olio extravergine e l'aceto balsamico e mescolate bene. Infine versatela sull’insalata e mescolate bene.
Teller1
Viel Spaß beim Nachmachen! Helene

Kürbismarmelade Marmellata alla zucca

Im November haben uns Maria und Ingrid wie zwei Haubenköchinnen bekocht, alle Gerichte waren dem Thema Kürbis gewidmet. Von Suppe über Kürbisrisotto zu Kürbis im Blätterteig…mhmhmhm
Als Willkommensgruß stand für jeden Gast ein Glas Kürbismarmelade auf dem Tisch- hausgemacht von Ingrid. Der französische Aufstrich schmeckt sehr lecker zu Käse oder einfach als Brotaufstrich!
A novembre Ingrid e Maria hanno cucinato per noi al tema della zucca. Come benvenuto ognuno ha trovato al suo posto un vasetto di marmelatta alla zucca- naturalmente fatto in casa da Ingrid. È un’ eccellente accompagnatrice di salumi o formaggi stagionati o piccanti.
IMG_2721
 
Zutaten:
1kg   Kürbisfleisch
40g   Ingwer
500g Gelierzucker
1 Gl  Weißwein
 
Ingredienti:
1kg   di zucca
40g   zenzero
500g zucchero gelificante
1 bicch. di vino bianco
 
Kürbis schälen, in kleine Stücke schneiden und das Fruchtfleisch zusammen mit dem geschnittenen Ingwer grob pürieren. Mit Gelierzucker mischen und eine Stunde ziehen lassen.
Dann laut Vorschrift unter ständigem Rühren zubereiten. Zum Schluss das Glas Wein beimengen und heiß in Gläser abfüllen.
Togliere la scorza e i semi della zucca e tagliarla a pezzetti piccoli. Frullarlo assieme allo zenzero. Mescolarlo con lo zucchero e lasciare macerare in una pentola con un coperchio per tutta la notte in un luogo fresco (almeno 12 ore). Portare ad ebollizione e far bollire secondo le istruzioni dello zucchero gelificante. Infine versare il bicchiere di vino bianco, mescolare bene e invasare immediatamente. Chiudere con i coperchi e capovolgerli subito.
.IMG_2729
bon appétit!

Apfelkuchen Torta alle mele

Brrr, der Winter ist wieder eingezogen, mit Kälte und Schnee. Da bringt ein “schnelles” Rezept für Apfelkuchen gute Laune. Das Rezept stammt von Okka vom Blog und ist super einfach. Die notwendigen Zutaten sind in einem Apfelland wie Südtirol stets griffbereit.
È tornato l’inverno con la neve e il freddo. Il momento giusto per fare la torta alle mele calda. La ricetta é semplice- pochi ingredienti che un’altoatesino ha sempre in dispensa. 
Teller
Zutaten:
110g Mehl
3/4 TL Backpulver (3g)
1 Prise Salz
4 große Äpfel
2 große Eier (Raumtemperatur)
150g Zucker
3 EL Rum
1/2 Tl Vanillezucker
115g geschmolzene, auf Raumtemperatur abgekühlte Butter.
Ingredienti:
110g farina
3/4 cucch. di lievito in polvere
1 pizzico di sale
4 mele grandi
2 uova grandi (temperatura d’ambiente)
150g zucchero
3 cucch. Rum
1/2 cucch. di zucchero vanigliato
115g burro sciolto precedentemente, a temperatura d’ambiente
Den Ofen auf 180° vorheizen. Mehl, Backpulver und Salz in einer Schüssel vermischen. Die Äpfel schälen, entkernen und in kleine Stücke schneiden. In einer zweiten Schüssel die Eier schaumig schlagen, dann Zucker, Rum und Vanillezucker beimengen und gut vermixen.
Die Hälfte der Mehlmischung dazugeben und verrühren. Darauf vorsichtig die Hälfte der Butter dazu rühren. Den Rest des Mehls und den Rest der Butter einmengen und alles gut verrühren.
Riscaldare il forno a 180°. Unire la farina, il lievito in polvere e il sale in una ciottola. Sbucciare le mele, levare il torsolo e ridurrle a fettine. In un’altra ciottola  sbattere bene le uova, aggiungere zucchero, Rum e zucchero vanigliato e mescolare bene.
Versare metá della farina, mescolare bene e aggiungere piano la metá del burro sciolto precedentemente. Alla fine versare la parte restante di farina e del burro
Schuessel
Zu guter Letzt die Apfelstücke unterheben und den Teig in eine eingebutterte Springform geben.Backzeit: 50 bis 60 Minuten.
Unire le mele e versare il cmposto in una tortiera inburrata. Tempo di cottura: 50 a 60 minuti.
3Formen
In die Rührschüssel der KichenAid passt die doppelte Menge. Ich habe also gleich auf Vorrat gebacken, eine große Springform und zwei Kleine. Die große kommt ins Gefrierfach und wartet auf unangemeldeten Besuch. Der Rest wird zwischen heute und morgen mit Genuss verspeist.
Kuchen
Lasst es euch schmecken- buon appettito! Helene

Heiße Trinkschokolade für Caro Cioccolata calda

Ciao Caro,
nachdem du nur mehr drei Wochen für dein Praktikum hier in Bozen arbeitest, möchte ich dir ein leckeres Rezept für heiße Trinkschokolade mit nach Hamburg geben. Damit du auch in der “schönsten Stadt der Welt” zwischendurch an die “vier Seppis” denkst.
Cara Caro,
il tuo tiricinio a Bolzano durerá ancora poco piú di tre settimane, poi tornerai a casa tua, ad Amburgo, “la cittá piú bella del mondo”. Per farti pensare ogni tanto ai noi quattro, ti dedico la ricetta alla cioccolata calda, densa densa.
Schokoloeffel
Meist trinken wir im Exil am Kornplatz die beste heiße Schokolade der Stadt Bozen oder bereiten sie mit der vorgefertigten Mischung von Ciobar zu, richtig cremig und dückflüssig!
Spesso ci beviamo la cioccolata calda densa all’Exil in Piazza Grano, che é la migliore della cittá di Bozano . A casa usiamo le buste di ciobar, una bevanda cremose e densa.
 
Letzte Woche bin ich im Blog zuckerzimtundliebe.wordpress.com auf ein Rezept für eine dickflüssige Trinkschokolade gestoßen. Ich habe das Ursprungsrezept leicht abgewandelt, da ich kein Fan von Nutella bin- zudem habe ich die Zuckermenge etwas gekürzt.
Settimana scorsa ho scoperta una gustosa ricetta al blog di zuckerzimtundliebe.wordpress.com. Ti assicuro che é densa come quella all’Exil! Ho ridotto leggermente le quantitá di zucchero e ho tolto la nutella.
 
Zutaten:
30g feines Kakopulver (ungesüßt!)
50g Zucker
10g Stärke
500ml Milch
Ingredienti:
30g   cacao in polvere (non zuccherato)
50g  zucchero
10g amido di mais
500ml latte
Kakao, Zucker und Stärke mischen und beiseite stellen. Die Milch aufkochen lassen und von der Herdplatte ziehen. Eine Tasse heiße Milch mit dem Kakaopulver verrühren und das Ganze wieder zurück in den Milchtopf füllen.
Eine Minute lang köcheln lassen, dabei ständig umrühren. Wenn es dir noch nicht deftig genug ist, einen Klecks Schlagsahne draufgeben oder mit den Butterkeksen verfeinern. Das Rezept findest du
HIER.
Mescolate il cacao con lo zucchero e l’amido di mais. Versate il latte in una pentola e fatelo appena bollire. Tirate via dallo fornello e mescolate una tazza di latte con il cacao- mescolate bene con la frusta. Poi versate il tutto nella pentola con il latte e fate bollire per un minuto, mescolando di continuo.
Volendo potete aggiungere la panna montata o i biscotti al burro, la cui ricetta trovate QUÁ. SchokoVorneSchokoOben 
Mhmhm!!! Damit du in Hamburg nicht auf richtig dicke italienische Trinkschokolade verzichten musst.
Che bontá…in tal modo non devi rinunciare mai piú alla cioccolata italiana densa densa.
Schokoloeffel
Bacione Helene!

Sonntagsfrühstücksmüsli Mix di cereali

Heute habe ich das Müslirezept laut Rezept von liebesbotschaft.blogspot.it zubereitet….köstlich! Nachdem unsere Familie Kokosflocken und Trockenfrüchte nicht gerne mag, habe ich das Rezept leicht abgewandelt und mengenmäßig durch Nusszutaten ersetzt.
Giusto per la colazione di domenica sono riuscita a preparare il mix di cereali. La ricetta originale mi é stata suggerita dal blog
liebesbotschaft.blogspot.it. Siccome non ci piace tanto la frutta secca, per compensare ho aumentato le quantitá di noccioline.
Muesli2
Zutaten:
350 g kernige Haferflocken
100 g Mandelblättchen
100 g Walnüsse grob gehackt
1
00 g Haselnüsse grob gehackt
  30 g Sonnenblumekerne                                            
180 g flüssigen Honig
    6 EL Öl
Ingredienti:
350 g fiocchi d’avena
100 g mandorle a scaglie
100 g di noci macinate grossolanamente
100 g di noccioline macinate grossolanamente
  30 g semi di girasole
180 g miele liquido
   6 cucch. di Olio

 Schuessel
Alle Zutaten gut vermischen. Backblech mit Backpapier auslegen, die Masse flach ausbreiten und bei ca. 180° für 15 bis 20 Min. backen.
Zwischendurch wenden, damit das Müsli nicht anbrennt und rundum knusprig gebacken wird.
Wie ihr auf dem Foto seht, habe ich das Müsli etwas zu lange im Backofen behalten.
Mescolare bene tutti gli ingredienti. Stendere carta da forno sulla teglia e distribuire bene la massa. Cuocere per 15 a 20minuti a circa 180°.
Girare ogni 5-10 minuti, in modo ad ottenere un mix di cereali coraccanti. Fate attenzione a non bruciarli- come vedete dalla foto avrei fatto meglio tirarli fuori qualche minuto prima.
Muesli1
Nach dem Abkühlen luftdicht verpackt und zu weißem Joghurt mit selbstgemachter Schwarzbeeren- oder Himbeerenmarmelade genießen.
Lasciare raffreddare e conservarlo in un barratolo ermetico. È buonissimo con lo jogurt bianco e un cucchiaio di marmelatta fatta in casa. Preferiamo la marmelatta ai mirtilli o quella ai lamponi.
Schönes Sonntagsfrühstück! Buona colazione a tutti!
Helene