Siebdruck Nilpferd Serigrafia Ippopotamo

Im Sommer habe ich einen Siebdruckkurs an der Graphikschule von Bozen besucht. Kursleiter Horst Reinstadler hat uns gekonnt in die Druckerwelt eingeführt und voll für das Siebdrucken begeistert!
D’estate ho frequentato un corso di serigrafia alla scuola di grafica a Bolzano. Il referente Horst Reinstadler ci ha introdotto nel procedimento di stampa ed é riuscito ad ispirarci per il mondo della serigrafia! 

LeoTshirtNilpferd

Hier seht ihr Leo im frisch bedruckten Langarm-Shirt. Die Vorlage hat
Christoph Oberrauch gezeichnet- ich durfte sein Motiv mit benutzen. Schaut mal auf  Christophs Homepage, dann seht ihr seine Kunstwerke!
Sopra vedete Leo con lo stampo dell’ ippopotamo. Christoph Oberrauch ha creato il disegno e me lo ha imprestato come stampo. Date un’occhiata al suo sito per vedere le cose divertenti che crea nel suo studio.

IMG_1853
Siebdruckrahmen mit Nilpferdmotiv als Schablone

Beim Siebdruck wird  mit einem feinmaschigen Siebgewebe gearbeitet das auf einen Holz- oder Aluminium-rahmen aufgespannt ist. Auf dieses Siebgewebe wird eine fotosensitive Emulsion gestrichen, die trocknen muss und bei anschließender Bestrahlung mit UV Licht (z.B. auch Sonnenlicht) aushärtet. Bringt man vor dem Belichtungsprozess z.B. eine nicht transparente Vorlage (z.B. Bild des Nilpferdes) auf dem Sieb auf, wird diese Stelle beim Belichten nicht vom Licht beeinflusst und härtet folglich nicht aus. Jene Teile des Siebs, die nicht vor dem Licht geschützt sind, härten nach einer bestimmten Zeit so aus, dass Sie mit Wasser oder Lösungsmitteln nicht wieder entfernt werden können. Jene Stellen, die zuvor abgedeckt waren, lassen sich mit Wasser aus dem Sieb entfernen.

IMG_1845
Kursleiter Horst Reinstadler mischt Farben.

IMG_1858
Mit dem Siebdruckrakel wird die Farbe über das “Schablonenmotiv” aufgetragen.

Auf diese Weise erzeugt man sich Schablonen, durch welche man mit Hilfe von Textilfarbe und einem Siebdruckrakel eine Farbauflage gemäß der Schablone auf den Stoff übertragen kann.

TShirt_Nilpferd
Ich habe noch Polster und Taschen bedruckt. Die Ergebnisse zeige ich euch demnächst.
Ho stampato su cuscini e su borse di stoffa. I resultati ve li faró vedere prossimamente.

by Helene

Nusskuchen im Glas Torta nocciola sotto vuoto

Nusskuchen im Glas- Kuchen auf Vorrat oder ein ein leckeres Mitbringsel!
Torta alla nocciola sotto vetro- una conservazione lunga o un dolce porta pensieri!

IMG_7535

Zutaten:
250g Butter
200g Zucker
4 Eier
250g Mehl
180g Haselnüsse gemahlen
100g Schokolade fein gemahlen
5 Schuss Rhum
1 Pck. Backpulver

Ingredienti:
250g burro
200g zucchero
4 uova
250g farina
180g noccioline macinate
100g cioccolata in polvere
5 cucchiai di Rhum
1 Pck. lievito in polvere

Alle Zutaten zusammen rühren. 4 Schraubgläser, a 440 ml Inhalt oder 8 a 220ml Inhalt gut mit Butter einfetten. Den Teig ca. zu 2/3 einfüllen und auf der untersten Schiene bei 160 Grad ca. 40 Minuten backen. Stäbchenprobe machen!
Mescolare bene tutti gli ingredienti. Inburrare bene 4 vasetti di vetro a 400ml o 8 a 220ml. Riempirli a 2/3 con l’impasto e metterli nel forno preriscaldato a 160° per circa 40 minuti.

IMG_7440  IMG_7313

Danach aus dem Ofen holen, überbackenen Kuchen am Rand glatt abschneiden und sofort mit den Schraubdeckeln verschließen. Langsam abkühlen lassen. Der Kuchen ist ca. bis zu 6 Monaten haltbar.
Sfornare, tagliare lo strato di torta sovrastante e chiudere subito con gli adetti coperchi a chiusura ermetica. Il dolce si mantiene per circa 6 mesi.

IMG_7538  IMG_7532

Mit Herzetiketten von HIER schmücken.
Decorare con le etichette che trovate QUÀ!

 

Nussherzetikette

by Helene

 

 

Buchstabenstempel Timbri lettere

Jipppiiiii, ich hab wunderschöne Buchstabenstempel vom onlineshop dawanda geschenkt bekommen!
Alllleeeeeee, mio marito mi ha regalato dei meravigliosi timbri a lettere dall’onlineshop dawanda!

IMG_7881

Hier seht ihr die Buchstabenstempel, Harald hat mir eine passende Holzbox dazu “gezimmert”.
Qui vedete i timbri a lettere- Harald mi ha “fabbricato” una scatola di legno come contenitore.

Also macht euch darauf gefasst, in nächster Zeit sehr oft gestempeltes zu sehen. Auf die Schnelle habe ich eine Papiertüte für Erikas Geburtstag bestempelt.
Cari miei, prossimamente vi faró vedere in quanti occasioni gli potete utilizzare. Visto che settimana prossima Erika compie gli anni, ho iniziato con un semplice sacchetto di carta.

TueteErika
by Helene!


Eis am Stiel Gelato stecca

Bei diesen sommerlichen Temperaturen passt ein Eis am Stiel trotz Herbstzeit perfekt!
Con queste temperature estive non puó mancare il gelato stecca!

EisStiel

Letzte Woche haben wir  Himbeeren in Jochgrimm gepflückt, unglaublich viele dicke Beeren. Der Platz bleibt geheim…verständlich, oder? Einen Teil haben wir zu Marmelade verkocht, einen Teil eingefroren und schließlich haben Philipp und Leo noch Eis am Stiel zu bereitet.
Settimana scorsa abbiamo raccolto lamponi, tanti e belli come si trovano raramente. Il posto rimane un segreto…

IMG_1923

Zutaten:
100g Himbeeren
200g Naturjoghurt
1El Puderzucker
100g Bananen
200g Naturjoghurt
1El Puderzucker
Ingredienti:
100g lamponi
200g jogurt naturale
1 cucch. zucchero a velo
100g banane
200g jogurt naturale
1 cucch. zucchero a velo

Himbeeren kurz in kaltem Wasser abspülen. Himbeeren mit dem Naturjoghurt und dem Esslöffel Puderzucker in eine Schüssel geben und mit dem Pürierstab pürieren.
Lavare i lamponi e frullarli con 200g di jogurt e un cucchiaio di zucchero a velo.

IMG_7573

Nun die Eisformen zu einem Drittel füllen und für eine Stunde frieren.
Nun die Bananenstücke mit dem Joghurt und dem Zucker pürieren und die Formen füllen. Noch für 2 Stunden in das Gefrierfach, dann könnt ihr das Eis am Stiel genießen.
Riempire le formine a due terzi con la crema e mettere in freezer per un ‘ora. Procedere ugualmente con le banane, riempire e far congelare per almeno due ore.

IMG_7748  IMG_7752

Ihr könnt das Eis mit verschiedensten Fruchtsorten zu bereiten.
Potete preparare il gelato con diversi tipi di frutta.

IMG_7588

By Leo & Philipp

 

 

Arnikaschnaps Grappa al fiore di arnica

Erinnert ihr euch noch an meine Sammeltage in Gsies, an den Bergschnittlauch und die Arnikablüten? Anfang August habe ich die Blüten zu Arnikaschnaps angesetzt, gestern haben ich den Schnaps in kleine Gläser abgefüllt und Etiketten dazu gemacht.
Vi ricordate le escursioni in Valle di Casies es le raccolte dei fiori di arnica? Inizio di agosto ho preparato la grappa al fiore di arnica, ieri ho imbottigliato la grappa in piccole bottiglie.

  ArnikaschnapsEtikette


Der Arnikaschnaps erinnert mich stets an meine liebe Oma. Sie hat ihn jeden Sommer angesetzt und oftmals gegen Gelenk- und Muskelbeschwerden am Abend auf getragen!
La grappa all’arnica mi ricorda sempre a mia nonna, che ogni anno l’ha preparata e utilizzata quando le facevano male le gambe. Conferisce proprietà antinfiammatorie, antimicrobiche, antidolorifiche e stimolanti la circolazione!

IMG_7864
by Helene & Co!

Alles Gute zum Geburtstag Buon compleanno

Alles Gute Onkel Hansl!
Buon compleanno zio!

OnkelHansl

Die originale Vorlage zur Graphik habe ich HIER gefunden. Ich habe die Hintergrundfarbe und den Text abgeändert.
La grafica originale l’ho trovata QUÀ. Ho variato il colore di fondo e il testo.

Brombeeressig Aceto alle more

Hej meine Lieben, Brombeerzeit ist angesagt: Wir haben unsere Ernte zu Brombeeressig verkocht! Das Rezept habe ich in der Zeitschrift “Living at home” gefunden.
Ciao a tutti, giusto alla stagione delle more vi presento la ricetta per l’aceto alle more. La ricetta l’ho trovata sulla rivista “living at home”.

Brombeeressigflasche

 

 Zutaten für etwa 0,5 L
300 g Brombeeren
70 g Zucker
400 ml Weißweinessig

Ingredienti  per circa 0,5 l
300 g di more
70 g di zucchero
400 ml aceto al vino bianco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brombeeren waschen. Mit Zucker in einem Topf erhitzen, bis sich der Zucker gelöst und Beerensaft gesammelt hat. Weinessig zufügen und alles in Flaschen mit weitem Hals füllen. 2 Wochen ziehen lassen.
Lavare delicatamente i frutti sotto acqua corrente.  Riscaldarle assieme allo zucchero in una pentola finche lo zucchero si scioglie. Aggiungere l’aceto e inserire l’insieme in un barattolo. Chiudere il barattolo e tenere a riposo al buio per 2 settimane.

IMG_7606   IMG_7607
IMG_7612

Durch ein feines Sieb gießen und wieder in die Flaschen füllen. Nach Belieben je 2-3 frische Brombeeren dazugeben. Der Essig ist etwa 3 Monate haltbar.
Filtrare l’aceto, imbottigliare, aggiungere qualche mora fresca e chiudere. L’aceto si mantiene almeno per 3 mesi.

EtiketteBrombeeressig

Unser Rezept zur Brombeermarmelade findet ihr HIER.
Viel Spaß beim Nachkochen!
La ricetta per la marmellata alle more la trovate QUA.
Buon divertimento in cucina! by Helene

Schokotafel in neuem Kleid Cioccolata personalizzata

Schokoladengruß zur Hochzeit?
Che ne dite di auguri dolci per il matrimonio?

IMG_7797

Mein Bild ist für die kleinen Schokotafeln von “Choceur Mini Noisette” angefertigt. Ihr müsst nur die äußere Verpackung abtrennen und mit einem “neuen Kleid”, eurer Graphik umhüllen. Als Vorlage habe ich die Graphik von HIER gewählt und dann mit einem Graphikprogramm leicht abgeändert.
La grafica l’ho trovata QUÀ. L’ho modificata con un programma di grafica. Compratevi una buona cioccolata, togliete l’impacchettatura esterna e ricoprite di carta stagnola (nel caso che ci fosse un’altra impacchettatura). Poi stampate, piegate e incollate il vostro motivo scelto per gli sposi.

HochzeitAnnette.

by Helene

Auguroni Annette & Gianni Herzliche Glückwünsche!

Auguroni a voi due!!!
Herzliche Glückwünsche Annette & Gianni!

HochzeitAnnette.

Die Graphik habe ich HIER gefunden, ich habe sie etwas abgeändert.
La grafica l’ho trovata QUÀ. Ho variato il colore di fondo e il testo.

Schafskäse Feigen Bruschetta formaggio di capra e fichi

Hej meine Lieben, heute früh war es ganz schön frisch in Bozen. Bin in Sommerlaune mit kurzem Rock aus dem Haus und habe dann die morgendliche Spätsommerfrische gespürt. Zum Umkehren und Umziehen war’s zu spät, wie immer bin ich in letzter Sekunde aus dem Haus…. Höchste Zeit für ein Spätsommerhäppchen, nämlich Bruschetta mit Schafskäse und Feigen!
Prima che l’estate ci saluta, vi presento un tapas di pane tostato con formaggio di capra e fichi. Provateci, ne vale la pena- visto che é il periodo dei fichi!

Ansicht

Zutaten:
4 Feigen in 4 Teile geschnitten
4 Scheiben Bruschetta oder Baguette
2 EL Olivenöl
200 g  Ziegenfrischkäse
frisch gemahlener Pfeffer
Ingredienti:
4 fichi maturi divisi in 4
4 fette di pane casereccio
2 cucchiai di olio d’oliva
200g formaggio di capra
pepe non appena macinato
 

Grillpfanne erhitzen und die Feigen einige Minuten anbraten.
Mettete i fichi in padella e arrostiteli per qualche minuto.

IMG_7549

Die Brotscheiben mit Olivenöl beträufeln und in einer Grillpfanne auf beiden Seiten goldgelb backen. Nun jeweils eine Scheibe Schafskäse auf das Brot legen und für ca. 4 Minuten weiterbraten.
Bagnate le fette di pane con l’olio di oliva tostatele  in un’altra, girandole finché la parte superiore sará dorata. Mettetaci sopra le fette di formaggio di capra. Grigliate per altri 4 minuti finché il formaggio sará abbrustolito, mantenendo comunque la forma.

Brotscheiben auf ein Teller setzen, mit den Feigen belegen und mit frisch gemahlenem Pfeffer bestreuen.
Mettete il pane tostato su un piatto con i fichi sopra e spruzzate con pepe nero.

Teller

Noch warm servieren! Servite subito!
by Helene

 

 

Geburtstag LENA Compleanno

Alles Gute Lukas!
Buon compleanno Lukas!

GeburtstagskarteLena

Die Graphik habe ich HIER gefunden. Ich habe die Hintergrundfarbe und den Text abgeändert.
La grafica l’ho trovata QUÀ. Ho variato il colore di fondo e il testo.

Alles Gute MONIKA Buon compleanno!

Liebe Monika, lass dich heute ordentlich von deinen Lieben feiern! Wir vermissen dich in bella Italia und würden uns freuen, dich bald wieder zu sehen.
Buon compleanno Monika!

GeburtstagskarteMonika2

Die originale Vorlage zur Graphik habe ich HIER gefunden. Ich habe Kleinigkeiten abgeändert.
La grafica originale l’ho trovata QUÀ. Ho variato minimamente la grafica e il testo.

Geburtstag LUKAS Compleanno

Alles Gute Lukas!
Buon compleanno Lukas!

GeburtstagskarteLukas

Die originale Vorlage zur Graphik habe ich HIER gefunden. Ich habe die Hintergrundfarbe und den Text abgeändert.
La grafica originale l’ho trovata QUÀ. Ho variato il colore di fondo e il testo.

Ein freudiges Ereignis TIMO Un lieto evento!

Ein freudiges Ereignis…!
Un lieto evento…!

GeburtTimo_Siggi.

Die Vorlage zur Graphik habe ich HIER gefunden. Ich habe die Hintergrundfarbe und den Text abgeändert.
La grafica l’ho trovata QUÀ.

Klettersteig Paternkofel Ferrata Monte Paterno

Hej meine Lieben, unsere herrliche Bergwelt darf ich euch nicht vorenthalten. Deshalb gibt es zwischendurch Einblicke in unsere Wander- und Klettersteigausflüge. Der erste Ausflug führt uns in die einmalige Kulisse der Sextner Dolomiten und zwar über den Klettersteig Innerkofler auf den Paternkofel auf 2744 m! Philipp (6 Jahre) und Leo (8 Jahre) waren auch dabei.
Era ora di farvi vedere la nostre montagne delle Dolomiti. Recentemente abbiamo fatto assieme a Philipp e Leo (6 e 8 anni) la Via ferrata De Luca Innerkofler. È una via attrezzata per raggiungere la cima del monte Paterno 2.744 m s.l.m., nelle Dolomiti del parco naturale Tre Cime.

DSC04541

Die detaillierte Wegbeschreibung findet ihr HIER- ich halte meinen Text kurz und verwöhne euch dafür mit Bildern.
La descrizione dettagliata la trovate QUÀ o QUÀ - io mi limito a una breve descrizione.

Beschreibung:
Von der Auronzohütte (2320 m) auf einem breiten, Fahrweg zur Lavaredohütte (2385 m), hinauf zum Paternsattel (2454 m). Weiter zur Gamsscharte (2650 m) und zum Paternkofel (2744 m). Auf dem Rückweg haben wir die Route zur Dreizinnenhütte (2405 m) gewählt. Von dort auf etwa gleich bleibender Höhe wieder an der Lavaredohütte vorbei, um schließlich zum Ausgangsppunkt der Auronzohütte zu gelangen.
Descrizione:
Dal Rifugio Auronzo (2320 m) si passa al Rifugio Lavaredo (2385 m), per proseguire alla Forcella del Camoscio (2.650 m)  e la Cima
Monte Paterno (2.744 m). Scendendo abbiamo preso il giro per il Rifugio Tre Cime (2405 m), tornando al Rifugio Lavaredo e infine al Rifugio Auronzo.

DSC04572  DSC04569

Der De Luca Innerkofler Klettersteig ist im Ersten Weltkrieg errichtet worden und führt mehrere hundert Meter durch das Innere des Berges. Die Stollen sind teilweise dunkel, also Stirn- oder Taschenlampe nicht vergessen!
Passate diverse galleria scavate nelle Dolomiten durante la prima guerra mondiale. La piú lunga é la "Galleria Paterno", dove è assolutamente necessario avere una torcia per procedere.

DSC04590  DSC04556

Vom Paternkofel aus habt ihr einen einmaligen Ausblick auf die Drei Zinnen und die umliegende Bergwelt.
Dalla vetta potete godervi in pieno il panorama sulle Tre Cime di Lavaredo.

DSC04537

DSC04562

Gehzeit insgesamt circa 6 Stunden. Ausgerüstet mit Helm, Klettersteigset und Stirnlampe war es für Philipp (6 Jahre) und Leo (8 Jahre) eine Tour, die ihnen sehr gut gefallen hat. Klettern sowieso und die Kriegs-Stollen fanden sie auch sehr spannend.
Il percorso dura incirca 6 ore. Philipp e Leo si sono divertiti a rampicare ed a passare le gallerie!

DSC04508  DSC04501

Die Anreise zum Ausgangspunkt erfolgt über Toblach im Pustertal nach Misurina und auf der Mautstraße (22,- Euro) zum Rifugio Auronzo. Wir sind am Tag zuvor hinauf gefahren und haben dort in unserem VW Bus übernachtet.
Al Rifugio Auronzo si arriva da Dobbiaco in Val Pusteria, verso Misurina su strada a pagamento (circa 22 €).

Ein einmaliges Bergerlebnis für alle Schwindelfreien!