Fenchel Ziegenkäse Salat Insalata finocchi melograno caprino

Hej ihr Lieben, Fenchel als Wintersalat ist unser absoluter Favorit. Den Orangen-Fenchelsalat haben wir euch bereits vorgestellt, heute gibt es das Rezept zum Fenchel Granatapfel Ziegenkäse Salat dazu!
Ciao cari, oggi vi faccio vedere l’insalata ai finocchi melograno e caprino- un piatto invernale grazie agli ingredienti di stagione.

IMG_1691

Entdeckte habe ich das Rezept auf dem Blog fotofornelli!
La ricetta l’ho trovata sul blog fotofornelli!

IMG_1361

Zutaten für 4 Personen
die Körner eines 1/2 Granatapfels
2 Fenchel
Fenchelgrün
2 Esslöffel gehackte Petersilie
100 g Ziegenkäse (alternativ Feta)
Saft einer Zitrone
Olivenöl
Salz und Pfeffer
Ingredienti per 4 persone
i chicchi di 1/2 melagrana
2 finocchi
ciuffi verdi di finocchio
2 cucchiai di prezzemolo tritato
100 gr di caprino fresco (o feta)
il succo di 1 limone
olio d’oliva
sale e pepe

Den Fenchel waschen und in sehr feine Scheiben schneiden bzw. hobeln. In einer Schüssel das Öl mit dem Saft der Zitrone, dem Salz und Pfeffer gut durchmischen. Die Fenchelscheiben, die Körner des Granatapfels, das Fenchelgrün und die zerhackte Petersilie dazu geben und gründlich vermengen. Kurz ziehen lassen. Auf die einzelnen Teller verteilen und mit dem Ziegenkäse garnieren.
Lavare e mondare i finocchi e tagliarli a fettine molto sottili. In una scodella, mischiare olio d’oliva, succo di limone, sale e pepe. Aggiungere le fettine di finocchi, i chicci di melagrana e le erbe aromatiche e mescolare bene. Aggiungere il caprino in fiocchi e servire subito.

Salatteller

Bon appétit! by Helene

Heimkino Leo Cinema

Kürzlich feierten wir Leos Geburtstag mit seinen Freunden mit Heimkino!
Recentemente abbiamo festeggiato il compleanno di Leo con i suoi amici con home-cinema.

Leo Film

Den Kindern standen drei Filme zur Auswahl, nämlich “Die kleinen Bankräuber”, “Mein Name ist Eugen” und “Das Gespenst von Canterville”. Die Wahl viel mit einer Stimme mehr auf den Film “Die kleinen Bankräuber”!
I bambini hanno potuto scegliere tra tre film. Alle fine hanno votato in piú per il filmI piccoli rapinatori”.

 Filmauswahl

Was gehört zu coolem Heimkino?
- Ein richtig lustiger Film mit Beamer auf große Leinwand projeziert
- die originale Kinoeintrittskarte zum Abreißen
- jede Menge Pop Corn, süß oder gesalzen
Ingredienti per un home cinema con bambini?
- un bel film in dvd adatto all’etá dei bambini, da scegliere rigorosamente insieme
- biglietto d’ingresso al cinema
- pop corn come se piovesse, dolci o salati

PopocornKarte

 image
Eintrittskarte zu Leos Heimkino
Biglietto d’ingresso al cinema Leo

Harald_1

Was darf es sein junger Herr? Pop Corn süß oder lieber salzig?
Preferisce Pop Corn dolci o quelli salati?

Harald_2

Definitiv unterschätzt habe ich den Bedarf an Pop Corn Menge. Als Empfehlung für ein nächstes Mal gilt: Davon könnt ihr nieeeee genug vorbereiten!
Per la prossimo volta faró il doppio di quantitá di Pop Corn. Non ho idea dove siano finiti…

IMG_9973

image
In den nächsten Wochen poste ich euch ein Rezept für karamellisierte Pop Corn. Dort füge ich euch dann die Vorlage zu der Pop Corn Tüte ohne Text bei.
Prossimamente vi faró vedere una ricetta speciale per Pop Corn dolci.

Es hat allen Spaß gemacht und….wir Eltern hatten nach getaner Vorbereitungszeit eine ziemlich entspannte Geburtstagsfeier!
Ci siamo divertiti tutti!
by Harald & Helene

Mandarinen Avocado Rauke Salat Insalata mandarini avocado rucola

Kürzlich waren Betty, Alex und … zu Besuch, da haben wir ein neues Rezept für einen Wintersalat ausprobiert, nämlich Mandarinen Avocado Raukesalat.
Recentemente Betty, Alex e… erano ospiti a casa nostra. Come antipasto abbiamo servito un’insalata ai mandarini, avocado e rucola.

IMG_1337 

Das Rezept habe ich auf dem Blog farmonplate.com von Anup und Medha entdeckt. Ihr findet dort leckere, gesunde Rezepte und wunderschöne, inspirierende Fotos!
La ricetta l’ho trovata sul meraviglioso blog farmonplate.com di Anup e Medha. Troverete ricette piene di gusto, di vita e di colore!

Zutaten
1 Avocado geschält und in dünne Stücke geschnitten
2 Mandarinen geschält und längs geschnitten
eine Handvoll Rauke
etwas Basilikum und Minze
Ziegenkäse
Granatapfelkerne
für die Vinaigrette: 2 EL Zitronensaft, 2 EL Olivenöl, 1 EL Honig, 1/4 TL Salz und Pfeffer

Ingredienti
1 avocado pelato e tagliato in fette sottili
2 mandarini pelati e tagliati a fette sottili
una mano di rucola
basilico e menta
formaggio di capra
cicchi di melograno
per la vinaigrette: 2 cucch. di succo al limone, 2 cucch. di olio d’oliva, 1 cucch. di miele, sale e pepe

IMG_1359

Legt die Rauke mit dem Basilikum und der Minze, den Avocadostücken und den Mandarinenschnitten auf die Teller.
Zitronensaft, Olivenöl, Honig, Salz und Pfeffer in einen Behälter mit Verschluss geben und gut durchschütteln. Über den Salat geben und kurz durchmischen. Mit Ziegenkäse (den habe ich leider vergessen dazu zu geben!!!) und Granatapfelkernen garnieren. Et voilá!
Nel piatto da portare disponete la rucola lavata, le fette di avocado, le mandarini fettate assieme al basilico e la menta. Versate il limone, l'olio, il miele, il sale e il pepe in un vasetto con un coperchio e mescolate bene tutto, scuotendo il vasetto. Irrorate l’insalata con l’emulsione di olio e guarnite con il formaggio di capra (che io purtroppo mi ero dimenticata di mettere!!!) e i cicchi di melograno e servite. Et voilá!

IMG_1333

Bon appétit!
by Helene

Wochenende in Gsies Fine settimana in Casies

Traumhaftes Wochenende im Gsiesertal…
Fine settimana stupendo in Valle di Casies…

IMG_1451

Das Gsieser Tal ist ein Seitental des Pustertales zwischen den Ausläufern der Rieserfernergruppe und den Defreggeralpen. Das 20 km lange Tal zweigt bei Welsberg gegen Norden und führt durch das weite Tal, vorbei an den Ortschaften Pichl, St. Martin und St. Magdalena (1400m).
Das Tal verläuft bis St. Magdalena fast eben und ist sehr weit und sonnig. Die Hänge beiderseits des Talbodens sind mit dichten Tannen- und Fichtenwäldern bewachsen. Das weite, ruhige Tal bietet vor allem Entspannung, Erholung, viel Natur, gute Luft und eine intakte, von fleißigen Bauernhänden geprägte Kulturlandschaft.
La Valle di Casies si estende da Colle Casies, passando per San Martino in Casies, sino agli ultimi masi di contadini di Santa Maddalena  in Casies (1400m).
La valle è quasi pianeggiante fino a S. Maddalena, è molto ampia e soleggiata. I pendii su entrambi i versanti sono ricoperti di fitti boschi di conifere. Il comune ha ca. 2000 abitanti, le principali fonti di reddito sono l’agricoltura, che ha dato la sua impronta alla valle, ed il turismo. L’ampia e tranquilla vallata offre soprattutto distensione, riposo, tanta natura, aria buona ed un ambiente intatto, forgiato dalle operose mani dei contadini.

IMG_1502
PanoramaGsies
Übersicht verschiedener Almen. Auf die bewirtschafteten Almen Kradorfer Alm, Messner Hütte, Uwaldalm, Stumpfalm und Aschtalm führt jeweils auch eine gemütliche Rodelbahn, welche mit Kleinkindern gut befahren werden kann.
Sentieri sgombri di neve e piste da slittino per le malghe Kradorfer Alm, Messner Hütte, Uwaldalm, Stumpfalm e Aschtalm.

Die Berghänge im Gsieser Tal bieten sich an für Skitouren aller Schwierigkeitsstufen. HIER findet ihr verschiedene Tourenvorschläge.
I pendii innevati della Valle di Casies promettono emozioni agli appassionati del sci alpinismo di tutti i gradi di difficoltà. Q trovate diverse escursioni per lo sci alpinismo.

IMG_1424 
Schitour auf die Aschtalm; Start Talstation Sessellift St. Magdalena Gsies.
Schi alpinismo sulla Malga Ascht; partenza dalla seggiovia di St. Maddalena Casies.

 
IMG_1492
Ziel erreicht! Arrivati!

IMG_1447
In St. Magdalena steht eine kleine Skiliftanlage mit 2 Schwierigkeitsgraden, ideal für Kinder und Anfänger.
A Santa Maddalena si trova un piccolo impianto ski a 2 livelli di difficoltà, ideale per bambini e principianti.

IMG_1524
Hofarchitektur St. Magdalena Gsies
Architettura dei masi St. Maddalena Casies

IMG_1534
Tal auswärts- Nebelfelder in Pichl Gsies
Nebbia a Colle di Casies

HIER seht ihr Sommerbilder vom Gsiesertal.
QUÌ vedete le impressioni estive della Valle di Casies! 

 

Brokkolipesto Pesto di broccoli

Hej meine Lieben, auf die Schnelle ein Blitzrezept für einen Bruschetta-Aufstrich, nämlich  Brokkolipesto.
Ecco a voi la ricetta per il pesto di broccoli.

IMG_1329

Das Rezept habe ich auf dem Blog GREENKITCHENSTORIES von Luise und David gefunden.
La ricetta l’ho trovata sul blog GREENKITCHENSTORIES di Luise und David.

IMG_1357

Zutaten
1 großer Brokkoli (ca. 2 Tassen)
Ein paar Stiele frisches Basilikum oder Salbei
1/2 Zitrone, Saft
1/2 Tasse Haselnüsse
2 Knoblauchzehen
1/2 Tasse Olivenöl
2 EL Wasser
Salz & Pfeffer
Ingredienti
1 cime di broccoli (ca. 2 tazze)
basilico fresco
succo di 1/2 limone
1/2 tazza noccioline
2 spicchi d’aglio
1/2 tazze olio d’oliva
2 cucch. acqua
sale & pepe

IMG_1550

Brokkoli waschen und mit den restlichen Zutaten im Mixer für ca. eine Minute pürieren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Nun entweder mit Pasta verrühren, frisch auf das Bruschetta-Brot streichen oder im Glas tiefgefrieren.
Pulire le teste di broccoli e lavarle bene. Mettere tutti gli ingredienti in un frullatore capiente e ridurre in purea, fino ad ottenere una crema morbida. A questo punto, potete decidere se condire la pasta, invasettare e surgelare il pesto o spalmarlo sul pane, come abbiamo fatto noi.

by Helene

Schneehase Coniglio di neve

Schneehase im verschneiten Gsiesertal…
E chi si vede quá in Valle di Casies?

IMG_1387IMG_1386

by Helene

 

 

Knusper Apfelbrot Pane alle mele

Der Duft von  frisch gebackenem Brotes aus der hauseigenen Backstube ist in der Winterzeit nicht zu übertreffen!
Provate ad immaginare il profumo in tutta la casa sprigionato da pane appena sfornato….mhmhmhm!

IMG_1322

Gestern haben Leo, Philipp und ich Knusperapfelbrot gebacken! Das Rezept habe ich auf Esthers Blog meine-blickwinkel.blogspot.de gefunden.
Ieri Leo, Philipp ed io abbiamo fatto pane alle mele. La ricetta l’abbiamo trovata QUÀ, sul blog “meine-blickwinkel.blogspot.dedi Esther.

Zutaten
200g getrocknete Apfelringe
65 g gemahlene Haselnüsse
300ml Milch
25g frische Hefe
½ EL Salz
100g Weizenmehl
200g Dinkelvollkornmehl

Ingredienti
200g mele essicate
65 g nocciole macinate
300ml latte
25g di lievito di birra
½ cucch. sale
100g di farina bianca tipo “00”
200g di farina di segale integrale

IMG_1293  IMG_1302

Backofen auf 225°C vorheizen. Die Haselnüsse grobmahlen und die Apfelringe in feine Würfel hacken. Das ging bei mir nicht so schnell, irgendwie haben sich die Apfelringe ineinander verklebt.
Die Milch auf lauwarme Temperatur erhitzen und die Hefe darin auflösen.
Salz, beide Mehle, Apfelstücke und Haselnüsse zur Milch hinzufügen und alles zu einem geschmeidigen Teig verkneten. Der Teig sollte nicht mehr an den Händen kleben bleiben- ansonsten einfach etwas Dinkelmehl hinzufügen…
Riscaladare il forno a 225°C. Tagliare le mele essicate a cubetti e macinare grossolanamente le noccioline. Riscaldare il latte a temperatura tiepida e sciogliere il lievito.
Aggiungere sale, i due tipi di farina, i pezzetti di mela e le noccioline macinate al latte. Lavorare bene l’impasto finché risulti liscio ed omogeneo.

IMG_1303

Nun aus dem Teig kleine, gleich große Kugel formen und auf einer bemehlten Arbeitsfläche dünn ausrollen.
Creare delle palline. Infarinare il piano di lavoro, prendere una pallina e schiacciarla al centro. Poi  procedere  col mattarello per avere uno spessore uniforme piuttosto sottile e per dargli una forma circolare di circa 15cm.

IMG_1309

Im Ofen so lange backen, bis die Ränder leicht knusprig sind (ca. 20 Minuten). Heraus nehmen und auf dem Küchengitter abkühlen lassen.
Cuocere  per ca. 20 minuti, appena i bordi saranno dorati sfornarli.

IMG_1314
Wie auf den Fotos ersichtlich war es für Philipp und Leo nicht einfach, die Brote in kreisrunder Form auszurollen.
Come vedete sulla foto per Leo e Philipp non era facile dare una forma circolare ai panini. 

IMG_1321

Das Rezept funktioniert sicherlich genauso mit frischen Apfelwürfeln. Lasst es euch schmecken und…schönes Wochenende!
Helene, Leo und Philipp

La ricetta sará ugualmente buona con mele fresche tagliate a piccoli cubetti.
Buon appettito e buon fine settimana!
Helene, Leo und Philipp

Januar 2014 Gennaio

Hej, das Januar-Kalenderblatt hängt im Flur!
Ecco il calendario per il mese gennaio appeso nel nostro corridoio!

Bild_Flur
Für Schöne-Dingesucher ist die Rauschertorgasse in Bozen genau die richtige Adresse. ROSSOBORDEAUX (Taschen, Tüchern, Bekleidung, Accessoire…) und das TonHaus (ausgewählte Keramik verschiedener Werkstätten, zeitgemäße Gebrauchskeramik und Kunstobjekte aus Keramik, Steinzeug und Porzellan) zählen zu meinen Lieblingsläden in Bozen.
In Via della Roggia a Bolzano si trovano due dei miei negozi preferiti. ROSSOBORDEAUX (borse, abbigliamento, accessoire…) e il TonHaus (ceramiche contemporanee di artisti e artigiani sia regionali che internazionali con i loro manufatti in ceramica, grès e porcellana, ceramiche d'uso, oggetti artistici e terrecotte fatte a mano). 

IMG_1283  IMG_1279
Wir haben das Kalenderblatt mit transparenter Klebefolie überzogen. Die Termine tragen wir uns mit Rotstift ein.
Gli appuntamenti vengono segnati in rosso.

by Helene

 

Kalender 2014 Calendario

Hej meine Lieben, Grafik-Designerin Sybille vom Blog Funkytime hat auch dieses Jahr einen lustigen Jahreskalender entworfen und zum downloaden für privaten Gebrauch zur Verfügung gestellt. Wir haben ihn auf unsere Bedürfnisse angepasst!
Sybille del blog Funkytime giusto per l’inizio dell’anno presenta i suoi calendari per il 2014. Noi abbiamo adattato il calendario mood-calendar alle nostre esigenze.

Jaenner_2014

Sybille hat einen Stimmungs-Kalender in Postergröße entworfen. Ihr könnt ihn HIER herunterladen.
Sybille ha creato un calendario dell’emozioni in formato poster. Lo potete scaricare QUÁ

image

Je nach Stimmung und Laune könnt ihr den einzelnen Tagen Gesichter aufmalen: glücklich, verliebt, schlecht gelaunt, durcheinander…
Secondo il vostro umore potete dare dei smiles: felici, innamorati, confusi…

image

Wir verzichten auf die Stimmungsmännchen und nutzen die Felder um Termine an zu merken. Vielleicht können wir dadurch zwischenzeitliche Fehlorganisationen (verkürzte Abholzeit Kindergarten…sorry Helga!) wie im Jahr 2013 vermeiden. Nachdem bei uns zu Hause der ideale Kalenderplatz im Flur liegt und dieser schon ziemlich verbaut ist, drucken wir uns die Monate abschnittsweise im Format 50cm*10cm aus. Zudem haben wir uns die Sonn- und Feiertage in grün markiert, damit wir an diesen Tagen nicht vergessen gemütlich auszuschlafen!
Siccome abbiamo bisogno di fare le noti sul calendario, rinunciamo a dare gli smiles. Abbiamo evidenziato le domeniche e i festivi in color verde, per poter orientarsi piú velocemente. Visto che in corridoio non ci sarebbe lo spazio adatto per il formato poster, stampiamo i fogli ogni mese in formato 50cm*10cm.

Auf dem Blog von Funkytime findet ihr jede Menge lustiger Ideen zum Selbermachen und farbenfrohe downloads!
Sul blog di Funkytime troverete tante idee e altri bellissimi grafici da scaricare.

Bacioni Helene

 

 

 

Lavendelsäckchen Sacchettini di lavanda

Auch dieses Jahr habe ich zum Weihnachtsfest Lavendelsäckchen genäht…
Anche quest’anno ho cucito sacchettini di lavanda…

Lavendelkissen
Die Säckchen habe ich aus Leinenstoff genäht, mit einem Hirschmotiv bestempelt und mit getrockneten Lavendelblüten aus Ugento und vom Gardasee gefüllt.
Ho cucito dei sacchettini in lino, poi gli ho riempiti di lavanda raccolta quest’estate ad Ugento e al Lago di Garda.

IMG_1256
Den Stempel habe ich aus weichem Linoleum geschnitzt.
Hierfür das Motiv mit Bleistift auf die Linoleumplatte zeichnen und mit Linoleumwerkzeug ausschnitzen.  Vergesst nicht darauf zu achten, dass die Zeichnung spiegelverkehrt aufgezeichnet werden muss. Die Linien, die nachher sichtbar sein sollen, müssen stehen bleiben. Alles andere wird vorsichtig herausgeschnitzt.
Per fare un timbro vi servono gomma morbida in linoleum (dei tappetini verdi pezzi di linoleum), sgorbia per linoleum e tampone con inchiostro per timbri (su tessuto o su carta…).
Riportate il disegno che volete realizzare sulla vostra gomma. Ricordate che il timbro va inciso con un motivo a specchio. Adesso prendete la sgorbia con la punta a “V” e cominciate a intagliare la gomma seguendo il contorno che avete disegnato. Prendete la sgorbia più grande, quella con la punta a forma di “U”, e scavate la gomma nelle zone che non volete che appaiano nel vostro timbro.

Lavendelkissen
Zum Schluss klebt ihr euren Stempel auf ein passendes Holzklötzchen und stempelt, was die Stempelkissen hergeben!
Scegliete il colore del timbro e poi tamponatelo sul timbro (e non viceversa) e poi premete bene sul tessuto per qualche secondo…

by Helene

Besucher 25.000 Visitatori

Während wir im Gsiesertal Silvester gefeiert haben, hat unser Blog den ABSOLUTEN Tages-Besucherrekord um ein Vielfaches gebrochen…
Mentre noi in Valle di Casies abbiamo festeggiato Capodanno, sul nostro blog avevamo il record ASSOLUTO di visitatori giornalieri… 

image

Seitenaufrufe nach Land
image

Normalerweise haben wir zwischen 40 bis 80 Besucher täglich. Den Beitrag zu den Glückwunschkarten für das Neujahr 2014 haben über 3.000 Besucher in 2 Tagen angeklickt!  
Normalmente abbiamo da 40 a 80 visitatori giornalieri sul nostro blog. I biglietti augurali per Capodanno sono particolarmente piaciuti e hanno chiamato piú di 3.000 visitatori in due giorni!

Neujahrswuensche_2014

So haben wir die 25.000 Blogbesucher im Hochpustertaler Schnee gefeiert und auf ein spannendes Jahr 2014 angestoßen!
Questo era motivo per festeggiare i 25.000 visitatori del nostro blog sulla neve!

IMG_1153IMG_1140

Wir wünschen euch allen ein gesundes und spannendes Jahr 2014!
Vi auguriamo un buon anno 2014- che porti salute, serenitá e tanti sorrisi!

Alles Gute im Neuen Jahr!
Buon Anno Nuovo!
Happy new year!
Gott nytt år!
Bonne année!